Omotenashi, l'hospitalité à la japonaise お持て成し

Le client est dieu

Il existe dans les langues étrangères, des mots qui sont impossibles à traduire. C'est le cas du mot omotenashi, en japonais. Bien souvent, nous le traduisons par "hospitalité japonaise" ou encore "service à la japonaise", mais le concept est bien plus complexe.

Un service impeccable

Au Japon, toutes vos courses se dérouleront comme sur des roulettes. Fini le temps d'attente en caisse (ou si peu) et les employés partis on ne sait où. Il arrive parfois qu'un employé vous offre un sticker ou un petit gadget si vous avez attendu plus que de raison en caisse. À la sortie de certains magasins chics ou après un séjour en ryôkan, on vous saluera à force de nombreuses révérences jusqu'à ce que vous vous soyez suffisamment éloigné.

Lire aussi Au Japon, on ne dit jamais "non"

ryokan

À la sortie d'un commerce, on vous saluera à force de nombreuses révérences jusqu'à ce que vous vous soyez suffisamment éloigné.

yukoyuko.net

Nos derniers articles

Torii Gates

Shinto et sanctuaires

Un guide pour les voyageurs au Japon sur le shintoïsme et la visite des sanctuaires, avec des informations provenant d'une prêtresse shintoïste de la 17e génération.

Noël à Roppongi Hills, Tokyo

Noël au Japon

Années après années, l'esprit Noël a réussi à trouver sa place dans un Japon qui voue un culte aux cadeaux.

L'été au Japon

Les symboles de l'été au Japon

Carillons, libellules, ou encore jeux de pastèque, les symboles de l'été peuvent être bien différents selon les cultures.

Voir tous les articles (293)